{"id":11176,"date":"2018-06-04T06:21:14","date_gmt":"2018-06-04T04:21:14","guid":{"rendered":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/?p=11176"},"modified":"2023-05-24T11:49:24","modified_gmt":"2023-05-24T09:49:24","slug":"angelesenes-zur-irischen-ortographie-soviel-wie-fuer-1-portion-reicht","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/2018\/06\/angelesenes-zur-irischen-ortographie-soviel-wie-fuer-1-portion-reicht.htm","title":{"rendered":"Angelesenes zur irischen Ort(h)ographie, soviel wie f\u00fcr 1 Portion reicht"},"content":{"rendered":"<div style='text-align:right;'><small>(<a href='https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/2018\/06\/angelesenes-zur-irischen-ortographie-soviel-wie-fuer-1-portion-reicht.htm#comments'>3 Kommentare.<\/a>)<\/small> <\/div>\n<p>Meine Irlandeindr\u00fccke der letzten Woche muss ich erst noch verarbeiten. Ein sch\u00f6nes und interessantes Land, \u00fcber das ich fast nichts wusste, wie ich jetzt wei\u00df &#8211; dabei hatte ich sogar eine Irland-Vergangenheit, ohne B\u00f6ll, aber mit Synge und Joyce, Brendan und Domic Behan, J.P. Donleavy, James Stephens, Lord Dunsany sowieso (aber der z\u00e4hlt nicht, glaube ich, obwohl: Biographie und Autobiographie ebenfalls), und Lady Gregory und das Mabinogion, und eigentlich waren es doch eine Menge B\u00fccher aus Irlands wilder Zeit. Dazu Christy Moore rauf und runter, da lernt man auch viel. Und doch.<\/p>\n\n\n\n<p>Die Wegweiser auf den Stra\u00dfen sind alle zweisprachig Englisch-Irisch, auch sonst sieht man viele irische Namen. Wie diese Namen ausgesprochen werden, das hat aber erst auf den zweiten Blick mit der Schreibung zu tun. Das Amt des Regierungschefs hei\u00dft zum Beispiel <em>Taoiseach.<\/em> Dabei ist das vielleicht gar nicht so schwer. Ich habe mich bei Wikipedia und anderen Seiten kundig gemacht und fasse hier mal zusammen, was in 1 Lektion irischer Ortographie f\u00fcr den Urlaub passt.<\/p>\n\n\n\n<p>Also: Es gibt wie im deutschen Vokale und Konsonanten. Die Vokale gibt es als Kurzvokal (h\u00e4ufig durch die Buchstaben a, e, i, o, u ausgedr\u00fcckt; die Lautung entspricht ungef\u00e4hr der deutschen) oder als Langvokal (durch die Buchstaben \u00e1, \u00e9, \u00ed, \u00f3, \u00fa ausgedr\u00fcckt; auch hier ungef\u00e4hr wie im Deutschen, nur halt in der langen Fassung). Dass die Lang- und Kurzvokale sich nicht nur durch die L\u00e4nge unterscheiden, und dass es auch Diphtonge gibt: Erst mal geschenkt.<\/p>\n\n\n\n<p>Und dann gibt es eine ganze Menge Konsonaten. Anders als im Deutschen gibt es die Konsonaten alle in zwei Versionen: <em>slender<\/em> (palatalisiert, Zungenr\u00fccken angehoben) und <em>broad<\/em> (nicht-palatalisiert). In der Umgebung von hellen, vorderen Vokalen (e, i) werden Konsonanten palatalisiert ausgesprochen, in der Umgebung von dunklen, hinteren Vokalen (a, o, u) nicht.<\/p>\n\n\n\n<p>Auch im Deutschen gibt es diese Unterscheidung. Das &#8222;K&#8220; in &#8222;Kuh&#8220; wird (weil danach ein dunkler Vokal kommt) anders ausgesprochen als das &#8222;K&#8220; in &#8222;Kind&#8220; (mit einem hellen Vokal). Das h\u00f6rt man nicht, weil das f\u00fcr die Bedeutung im Deutschen egal ist. Mehr f\u00e4llt das bei dem Laut auf, der mit &#8222;ch&#8220; geschrieben wird: in &#8222;ich&#8220; ist der anders (nach hellem Vokal, palatal) als in &#8222;ach&#8220; (nach dunklem Vokal, velar). Wenn man das &#8222;ich&#8220; mit dem anderen, unpassenden ch-Laut ausspricht, wird man zwar verstanden, h\u00f6rt sich aber schweizerisch an.<\/p>\n\n\n\n<p>Im Irischen ist diese Unterscheidung wichtig, und zwar nicht nur beim &#8222;ch&#8220;, sondern bei allen Konsonanten. Ob ein Konsonant <em>slender<\/em> oder <em>broad<\/em> ausgesprochen wird, sieht man an den Buchstaben drumherum: Sind die hell (e,i), dann: slender, sind sie dunkel (a, o, u), dann: broad. Beim irischen Wort &#8222;Sinn&#8220; ist sowohl das &#8222;S&#8220; als auch das &#8222;n&#8220; slender, da in der Umgebung eines Buchstabens, der f\u00fcr einen hellen Vokal steht.<\/p>\n\n\n\n<p>Zum \u00dcben habe ich irische W\u00f6rter genommen, die ich kenne, und anhand der <a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Irish_orthography\">Liste bei Wikipedia<\/a> versucht herauszufinden, wie man sie aussprechen m\u00fcsste, und dann mit der korrekten Aussprache verglichen. Mit etwas \u00dcbung und reichlich Nachschlagen geht das auch: man kann von der Schreibung tats\u00e4chlich gut auf die Lautung schlie\u00dfen.<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Siobh\u00e1n:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>S: slender s (\u00e4hnlich deutsch &#8222;sch&#8220;)<\/li>\n\n\n\n<li>io: leider schwierig; Regel sagt \/\u028a\/, ich h\u00f6re aber immer nur einen unbetonten Schwa-Laut<\/li>\n\n\n\n<li>bh: broad w\/v (dass es broad sein muss, sieht man am o und \u00e1 drumrum)<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e1: langes a (der Akzent steht immer f\u00fcr L\u00e4nge), wobei ich das a stets offener h\u00f6re, als es die IPA-Umschrift mich Laien vermuten lie\u00dfe<\/li>\n\n\n\n<li>n: broad n (muss ja, wegen \u00e1)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Kein Wunder, dass Wikipedia sagt:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p>Alternative Schreibweisen von Siobh\u00e1n sind Siavon, Siobhan, Siobhain, Siobhann, Siobhon, Siovhan, Shivaune, Shivaun, Shavon, Sioban, Shivonne, Shvaugn, Shivaughn, Shivaughne, Shavaughn, Shavaughne, Shavaugn, Shavaugne, Shavaun, Shavaune, Sheavaughn, Shavone und Chevonne.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p>Siobh\u00e1n ist \u00fcbrigens das \u00c4quivalent zu &#8222;Johanna\/Jean&#8220;. Die Verkleinerungsform (&#8222;Jeanette&#8220;) ist:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Sin\u00e9ad:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>S: slender s<\/li>\n\n\n\n<li>i: kurzes i<\/li>\n\n\n\n<li>n: slender n<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e9a: \u00e9 ist wieder langes e, das a braucht man f\u00fcr den Folgekonsonant)<\/li>\n\n\n\n<li>d: broad d (broad: sieht man am a vorer)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Taoiseach:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>T: broad t (weil danach dunkler Vokal)<\/li>\n\n\n\n<li>aoi: langes i, weil das bei ao so ist (das i ist f\u00fcr den folgenden Konsonanten da)<\/li>\n\n\n\n<li>s: slender s (also wieder &#8222;sch&#8220;)<\/li>\n\n\n\n<li>ea: in unbetonter Stellung ein Schwa<\/li>\n\n\n\n<li>ch: broad ch (wie in deutsch &#8222;ach&#8220;)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>So hei\u00dft das Amt des Regierungschefs im Parlament. Das irische Parlament hei\u00dft:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>D\u00e1il \u00c9ireann:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>D: broad d<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e1i: langes a (und Zwischenvokalzeichen f\u00fcr den Folgekonsonant)<\/li>\n\n\n\n<li>l: slender l (am i davor sieht man, dass es slender sein muss)<\/li>\n\n\n\n<li>\u00c9i: langes e (und eingeschobenes i)<\/li>\n\n\n\n<li>r: slender r<\/li>\n\n\n\n<li>ea: in unbetonter Stellung ein Schwa<\/li>\n\n\n\n<li>n: broad n<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Im Parlament sitzen unter anderem folgende Parteien:<\/p>\n\n\n\n<p><strong>Fianna F\u00e1il:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>F: slender f (slender sieht man an folgendem i)<\/li>\n\n\n\n<li>ia: ein echter Diphtong, \/i\u0259\/ &#8211; Diphtonge gibt es vor allem bei ia und ua, sonst sind es meistens Zwischenvokale<\/li>\n\n\n\n<li>nn: broad n<\/li>\n\n\n\n<li>a: Schwa<\/li>\n\n\n\n<li>F: broad f (broad sieht man am folgenden \u00e1)<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e1i: kein Diphtong (weil nicht ia und ua), sondern ein langes a (wegen Akzent), gefolgt von Zwischenvokalzeichen<\/li>\n\n\n\n<li>l: slender l (damit es auch wirklich klar slender ist, muss eben das i zwischen \u00e1 und l)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Fine Gael:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>F: slender f<\/li>\n\n\n\n<li>i: kurzes i (wenn betont)<\/li>\n\n\n\n<li>n: slender n<\/li>\n\n\n\n<li>e: Schwa<\/li>\n\n\n\n<li>G: broad g<\/li>\n\n\n\n<li>ae: langes e, das kam \u00fcberraschend, und es z\u00e4hlt vor allem trotzdem als dunkles Vokalzeichen, da hier vor einer Rechtschreibreform Mitte des 20. Jahrhunderts &#8222;aedhea&#8220; geschrieben wurde, also mit einem &#8222;a&#8220; am Schluss &#8211; Gaedheal statt heute Gael<\/li>\n\n\n\n<li>l: broad l (das Vokalzeichen davor ist zwar hell, fr\u00fcher stand da aber ein dunkles)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p><strong>Sinn F\u00e9in:<\/strong><\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>S: slender s<\/li>\n\n\n\n<li>i: kurzes i (in betonter Stellung)<\/li>\n\n\n\n<li>nn: slender n<\/li>\n\n\n\n<li>F: slender f<\/li>\n\n\n\n<li>\u00e9i: langes e (wir erinnern uns, der Akzent) &#8211; gilt f\u00fcr \u00e9 und \u00e9i, aber ist das i dann nicht v\u00f6llig unn\u00f6tig?<\/li>\n\n\n\n<li>n: slender n (aber das w\u00e4re auch ohne das i slender)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p>Dann noch Aongus &gt; mit langem \/i:\/ vorne, broad consonants in der Mitte und hinten. Ebenso Aoife &gt; mit langem \/i:\/ vorne, aber slender f (daher das i in der Schreibung), Schwa am Ende. Saoirse &gt; mit \/i:\/ in der Mitte, vorne ist das s broad, in der Mitte slender, Schwa am Ende &#8211; alles sind Vornamen. <em>I think he&#8217;s got it!<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>Zum merken f\u00fcr mich:<br>Ao(i) ist \/i:\/.<br>Ae(i) ist \/e:\/.<br>S in der Umgebung von e und i ist &#8222;sch&#8220;, sonst &#8222;s&#8220;.<br>Wenn ein Akzent darauf ist, ist es immer lang und ein Monophtong, auch wenn noch so viel Vokalbuchstaben drumrum sind.<\/p>\n\n\n\n<p>Und wie sich das r oder l als broad oder slender consonant nun ah\u00f6ren, und was die ganzen h sollen, das ist wieder eine andere Geschichte und w\u00e4re sicher etwas f\u00fcr eine 2. Portion.<\/p>\n\n\n\n<p>Links:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li><a href=\"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Irish_orthography\">https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Irish_orthography<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"http:\/\/www.standingstones.com\/gaelpron.html\">http:\/\/www.standingstones.com\/gaelpron.html<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=Aj45ma-qh2I&amp;index=13&amp;t=221s&amp;list=PLY7rlV7E68LgLo4Vrzm-B5VWPk3MKB5VH\">What the Focal!? Slender r (Teil einer Youtube-Serie zur irischen Sprache)<\/a><\/li>\n\n\n\n<li><a href=\"https:\/\/www.youtube.com\/watch?v=DU9w9qLynwE&amp;vl=de\">How to pronounce Irish names (Youtube)<\/a><\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>(3 Kommentare.) Meine Irlandeindr\u00fccke der letzten Woche muss ich erst noch verarbeiten. Ein sch\u00f6nes und interessantes Land, \u00fcber das ich fast nichts wusste, wie ich jetzt wei\u00df &#8211; dabei hatte ich sogar eine Irland-Vergangenheit, ohne B\u00f6ll, aber mit Synge und Joyce, Brendan und Domic Behan, J.P. Donleavy, James Stephens, Lord Dunsany sowieso (aber der z\u00e4hlt [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[94],"tags":[230,239],"class_list":["post-11176","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-englisch","tag-englisch","tag-irland"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11176","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=11176"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11176\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":57691,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/11176\/revisions\/57691"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=11176"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=11176"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=11176"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}