{"id":19321,"date":"2021-10-01T08:26:42","date_gmt":"2021-10-01T06:26:42","guid":{"rendered":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/?p=19321"},"modified":"2023-05-31T14:11:22","modified_gmt":"2023-05-31T12:11:22","slug":"o-henry-the-four-million","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/2021\/10\/o-henry-the-four-million.htm","title":{"rendered":"O. Henry, The Four Million"},"content":{"rendered":"\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ich habe O. Henry als Student entdeckt, drei, vier schmale antiquarische B\u00e4ndchen mit seinen Kurzgeschichten, dann bald darauf eine eng gedruckte Gesamtausgabe auf d\u00fcnnem Papier. Damals m\u00fcssen meine Augen noch besser gewesen sein. Auch diese Ausgabe war antiquarisch und O. Henry schon lange nicht mehr salonf\u00e4hig. Aber ich fand die Geschichten, nein, eher: den Tonfall toll. <em>The Four Million<\/em>, war, so pflege ich zu erinnern, der erste Band, den ich gelesen habe; es ist auch die erste Kurzgeschichtensammlung von O. Henry (nach einem Band mit romanhaft verkn\u00fcpften Einzelepisoden), und gleich der erste Satz der ersten Geschichte hatte einen Rhythmus, der etwas zum Klingen brachte bei mir:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Tobin and me, the two of us, went down to Coney one day, for there was four dollars between us, and Tobin had need of distractions.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><em>The Four Million,<\/em> das sind die vier Millionen Einwohner von New York, die &#8211; so der Gedanke &#8211; alle eine Geschichte haben. F\u00fcr O. Henry ist diese Stadt \u201eBaghdad&nbsp;on&nbsp;the&nbsp;Hudson\u201c (auch wenn diese Bezeichnung erst in einem sp\u00e4teren Band f\u00e4llt), und seine Geschichten sind, obschon ohne direkt fantastische Elemente, in einem modern-m\u00e4rchenhaften Ton gehalten, der den Vergleich mit <em>1001 Nacht<\/em> zul\u00e4sst.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Ein paar der Geschichten kannte ich schon: &#8222;The Gift of the Magi&#8220; begegnet man ohnehin fr\u00fcher oder sp\u00e4ter, &#8222;The Cop and the Anthem&#8220; erinnere ich aus einer s\/w-Verfilmung (obwohl ich da keine passende finde beim Recherchieren), &#8222;After Twenty Years&#8220;  war mal in einem Englisch-Schulbuch der 11. Klasse.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die meisten Geschichten haben ein gl\u00fcckliches Ende, aber nicht alle, Themen und Motive wiederholen sich. Wir haben:<\/p>\n\n\n\n<ul class=\"wp-block-list\">\n<li>die getrennten Liebenden, die auf wundersame Weise Spuren des anderen oder ganz zusammen finden (Tobin\u2018s Palm, Springtime a la Carte, The Furnished Room)<\/li>\n\n\n\n<li>einsame Frauen in prek\u00e4rer finanzieller Situation in der Gro\u00dfstadt (The Skylight Room, An Unfinished Story, The Furnished Room)<\/li>\n\n\n\n<li>Heiraten, die auf ungew\u00f6hnliche Weise zusammenkommen (Mammon and the Archer, From the Cabby\u2018s Seat, The Romance of a Busy Broker, vielleicht The Love-Philtre of Ikey Schoenstein)<\/li>\n\n\n\n<li>Streit unter Eheleuten (Between Rounds, Memoirs of a Yellow Dog, vielleicht By Courier))<\/li>\n\n\n\n<li>Zuf\u00e4lligkeiten (Tobin\u2018s Palm, The Green Door, Springtime a la Carte)<\/li>\n\n\n\n<li>Liebespaare, die f\u00fcr einander Opfer bringen (The Gift of the Magi, The Service of Love)<\/li>\n<\/ul>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Die Geschichten gefallen mir nicht mehr ganz so gut wie vor drei\u00dfig Jahren, aber immer noch gut genug. Die interessanteste Geschichte ist f\u00fcr mich \u201eThe Coming-Out of Maggie\u201c, weil sie aus so einer v\u00f6llig anderen Zeit stammt und mir eine fremde, nur halb vertraute Welt zeigt. Allein schon der erste Satz:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Every Saturday night the Clover Leaf Social Club gave a hop in the hall of the Give and Take Athletic Association on the East Side. In order to attend one of these dances you must be a member of the Give and Take\u2014or, if you belong to the division that starts off with the right foot in waltzing, you must work in Rhinegold\u2019s paper-box factory.  <\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"><\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Okay, &#8222;hop&#8220; kenne ich als Tanzveranstaltung (&#8222;sock hop&#8220;, &#8222;At the Hop&#8220;, <a href=\"https:\/\/youtu.be\/ouK2u6RCOLA\">hier von Flash Cadillac &amp; the Contiental Kids<\/a>), gerne auch in der Turnhalle, so wie hier. Seltsame Namen f\u00fcr Vereine kenne ich aus New York, wo eine Polizeigewerkschaft &#8222;Police Benevolent Association of the City of New York&#8220; hei\u00dft. Aber gut, hier geht es um einen viertelkriminellen Sport- oder Boxverein, und man muss Mitglied sein, falls m\u00e4nnlich, oder in der benachbarten Kartonfabrik arbeiten, falls weiblich. Zwar f\u00e4ngt international die Dame beim Walzer mit dem linken Fu\u00df an, aber beim amerikanischen Walzer ist das wohl in der Tat der rechte Fu\u00df.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Maggie ist das ewige Mauerbl\u00fcmchen, kommt jetzt aber doch endlich mal mit einem Partner zum Ball. Pl\u00f6tzlich steht Maggie einmal im Mittelpunkt. Der Neue wird kritisch be\u00e4ugt, weil er ein feines L\u00e4cheln und lockige Haare hat und gut tanzt. Vermutlich riecht er auch noch gut:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">He shook his curls; he smiled and went easily through the seven motions for acquiring grace in your own room before an open window ten minutes each day. He danced like a faun; he introduced manner and style and atmosphere; his words came trippingly upon his tongue .<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\"> \u201eTerry O\u2018Sullivan\u201c wird er vorgestellt, erregt Misstrauen und wird zu einer kleinen Schl\u00e4gerei ins Hinterzimmer geladen mit Dempsey, dem de facto Anf\u00fchrer des Vereins. Maggie st\u00fcrzt entsetzt hinzu &#8211; um Dempsey zu retten: Als der unwillkommene Gast ein Messer z\u00fcckt (und Maggie, die das geahnt hat, ihm dabei in den Arm f\u00e4llt), ist der Streit sofort beendet, es kommt zu keiner Schl\u00e4gerei &#8211; denn jetzt ist klar, dass er gar kein Ire ist, sondern Italiener, und damit nicht satisfaktionsf\u00e4hig und eine Gestalt des Mitleids. Nat\u00fcrlich muss er sofort die R\u00e4umlichkeiten verlassen, durch den Hintereingang. Es ist allen Beteiligten eher peinlich:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Cold steel drawn in the rooms of the Give and Take Association! Such a thing had never happened before. Every one stood motionless for a minute. Andy Geoghan kicked the stiletto with the toe of his shoe curiously, like an antiquarian who has come upon some ancient weapon unknown to his learning.  <\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Dempsey l\u00e4dt Maggie f\u00fcrs kommende Wochenende ein.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Nat\u00fcrlich ist die Geschichte rassistisch. Aber so selbstverst\u00e4ndlich, nebenbei, und von Iren gegen Italiener, dass mich das irritiert. Das waren aufeinanderfolgende Einwandererphasen in die USA, besonders New York. Dass es da eine Hackordnung gab, wusste ich, ist bei mir Thema im Oberstufen-Englischunterricht.<\/p>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Das Personal bei O. Henry ist oft \u00e4hnlich dem von Damon Runyon, eine Generation sp\u00e4ter. Der spielt auch viel mit Wortschatz. Aber typisch f\u00fcr O. Henry ist der auktoriale, aber auch distanzierte Erz\u00e4hler und der elaborierte Wortschatz, fast schon mock-heroic:<\/p>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">The hall of the association in Orchard street was fitted out with muscle-making inventions. With the fibres thus builded up the members were wont to engage the police and rival social and athletic organisations in joyous combat.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<blockquote class=\"wp-block-quote is-layout-flow wp-block-quote-is-layout-flow\">\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Terry O\u2019Sullivan was now in the hands of the Board of Rules and Social Referees. They spoke to him briefly and softly, and conducted him out through the same door at the rear.<\/p>\n<\/blockquote>\n\n\n\n<p class=\"wp-block-paragraph\">Jetzt werde ich zwar erst einmal Pause machen mit O. Henry, aber ich freue mich schon auf die n\u00e4chsten B\u00e4nde &#8211; vielleicht die Geschichten aus dem Westen, an die ich mich auch gerne erinnere.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Ich habe O. Henry als Student entdeckt, drei, vier schmale antiquarische B\u00e4ndchen mit seinen Kurzgeschichten, dann bald darauf eine eng gedruckte Gesamtausgabe auf d\u00fcnnem Papier. Damals m\u00fcssen meine Augen noch besser gewesen sein. Auch diese Ausgabe war antiquarisch und O. Henry schon lange nicht mehr salonf\u00e4hig. Aber ich fand die Geschichten, nein, eher: den Tonfall [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_feature_clip_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":"","jetpack_post_was_ever_published":false},"categories":[7],"tags":[224,306],"class_list":["post-19321","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-buecher","tag-buecher","tag-o-henry"],"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19321","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=19321"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19321\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":22651,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/19321\/revisions\/22651"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=19321"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=19321"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=19321"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}