{"id":3818,"date":"2012-06-19T11:23:07","date_gmt":"2012-06-19T09:23:07","guid":{"rendered":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/?p=3818"},"modified":"2012-06-19T11:23:07","modified_gmt":"2012-06-19T09:23:07","slug":"podcasttipp-lexicon-valley","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/2012\/06\/podcasttipp-lexicon-valley.htm","title":{"rendered":"Podcasttipp: Lexicon Valley"},"content":{"rendered":"<p><a href=\"http:\/\/www.slate.com\/articles\/podcasts\/lexicon_valley.html\">Lexicon Valley (at Slate.com):<\/a> Inzwischen bei Episode 13, jeweils um die drei\u00dfig Minuten. Die ersten Episoden waren nur so m\u00e4\u00dfig interessant, aber die letzten beiden fand ich gut. <\/p>\n<p>&#8212; In <a href=\"http:\/\/www.slate.com\/articles\/podcasts\/lexicon_valley\/2012\/06\/lexicon_valley_lincoln_s_gettysburg_address_as_greek_funeral_oration.html\">Episode 12<\/a> ging es um die Sprache von Abraham Lincoln, insbesondere der ber\u00fchmten Gettysburg Address anl\u00e4sslich der Einweihung eines Soldatenfriedhofs mit Gefallenen einer Schlacht des B\u00fcrgerkriegs. Die Rede beginnt &#8222;Four score and seven years ago our fathers brought forth, upon this continent, a new nation, conceived in Liberty, and dedicated to the proposition that all men are created equal&#8220;, und endet mit: &#8222;that this government of the people, by the people, for the people, shall not perish from the earth.&#8220; <\/p>\n<p>Der Podcast gibt der Rede etwas Kontext. Als junger Redner hatte Lincoln noch mit dem zu seiner Zeit gesch\u00e4tzten und \u00fcblichen blumigen Stil begonnen; erst sp\u00e4ter fand er zu schlichteren, moderneren Worten. Der Hauptredner bei der Einweihung des Friedhofs war auch gar nicht Lincoln, sondern Edward Everett, einer der ber\u00fchmtesten &#8211; und typischeren &#8211; Redner seiner Zeit. Sprach zwei Stunden lang. Danach Lincoln, zwei Minuten.<\/p>\n<p>&#8212; Noch interessanter ist <a href=\"http:\/\/www.slate.com\/articles\/podcasts\/lexicon_valley\/2012\/06\/lexicon_valley_anachronisms_in_mad_men_downton_abbey_and_edith_wharton_.html\">Episode 13<\/a>. Dort geht es um die Arbeit des graduate student Ben Schmidt. Der hat einen Algorithmus entwickelt, um anachronistische \u00c4u\u00dferungen in Texten zu finden. (Der Algorithmus nutzt als Datenbasis Google Ngrams, <a href=\"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/2011\/01\/conan-thor-und-google-ngrams.htm\">Blogeintrag dazu<\/a>.) Angewendet wird das zum Beispiel auf die Fernsehserie <em>Mad Men<\/em>, die Anfang der 1960er Jahre spielt. Oder auf die englische Fernsehserie <em>Downton Abbey<\/em>, fr\u00fches 20. Jahrhundert. Oder auf historische Romane von Edith Wharton, die f\u00fcnfzig Jahre vor deren Erscheinen spielen.<\/p>\n<p>\u00dcbergreifend scheint es so zu sein, dass sich tendenziell Anachronismen in manchen Bereichen h\u00e4ufen, in anderen weniger. Von einigen Ausnahmen abgesehen, gibt es im Bereich der Technik weniger sprachliche Anachronismen &#8211; vielleicht, weil Autoren bei technischen Neuerungen eher im Kopf haben, dass diese erst zu einem bestimmten Zeitpunkt eingef\u00fchrt wurden. Anders ist das bei wirtschaftlichen und finanziellen Themen.<br \/>\nIm Podcast werden auch einige Fragen zur Untersuchungsmethode angesprochen. Wie sehr entspricht die geschriebene Sprache einer Zeit (und der Google-Korpus bezieht sich ja auf diese) der m\u00fcndlichen? Das wird durch Vergleiche zwischen H\u00f6rspielen und Filmen mit zeitgleichen Druckwerken untersucht. Aber auch diese sind nat\u00fcrlich nicht wirklich gesprochene Sprache; am n\u00e4chsten kommt noch ein Korpus von Aufnahmen nicht\u00f6ffentlicher Gespr\u00e4che der amerikanischen Pr\u00e4sidenten der letzten Jahrzehnte.<\/p>\n<p>Im Gro\u00dfen und Ganzen bem\u00fcht sich <em>Mad Men<\/em> um m\u00f6glichst wenig anachronistische Sprache. <em>People of Colour<\/em> hei\u00dfen <em>Negroes<\/em>, und das kann auch nicht anders sein. Einen Ausdruck hat Schmidt allerdings gefunden, den er &#8211; so hei\u00dft es &#8211; ohne seinen Algorithmus nicht entdeckt h\u00e4tte, und der in vielen Fernsehserien auftaucht, und zwar anachronistisch verwendet. Und zwar &#8222;need to&#8220; statt &#8222;must\/have to\/ought to&#8220;. <\/p>\n<p>Schmidt fand heraus, dass in Filmen der 1960er &#8222;I ought to&#8220; wesentlich h\u00e4ufiger auftaucht als &#8222;I need to&#8220;, und in Filmen dieses Jahrtausends, die in den 1960ern spielen, ist es genau andersherum. <a href=\"http:\/\/books.google.com\/ngrams\/graph?content=I+need+to%2CI+ought+to&#038;year_start=1900&#038;year_end=2000&#038;corpus=5&#038;smoothing=3\">Ein Blick in Google Ngrams zeigt<\/a>, dass &#8222;I need to&#8220; erst sp\u00e4t im 20. Jahrhundert in Fahrt kommt und das ehemals viel h\u00e4ufigere &#8222;I ought to&#8220; verdr\u00e4ngt &#8211; mit der Mitte der 1980er Jahre als Zeitpunkt, in dem &#8222;I need to&#8220; h\u00e4ufiger wird:<\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/archiv\/lexicon_valley.png\"><img loading=\"lazy\" decoding=\"async\" src=\"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/archiv\/lexicon_valley-550x386.png\" alt=\"\" title=\"lexicon_valley\" width=\"550\" height=\"386\" class=\"alignnone size-medium wp-image-3831\" srcset=\"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/archiv\/lexicon_valley-550x386.png 550w, https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/archiv\/lexicon_valley-150x105.png 150w, https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/archiv\/lexicon_valley.png 973w\" sizes=\"auto, (max-width: 550px) 100vw, 550px\" \/><\/a><\/p>\n<p>Das wusste ich aber auch schon aus dem Slate-Artikel <a href=\"http:\/\/www.slate.com\/articles\/life\/the_good_word\/2006\/07\/you_need_to_read_this.html\">How need to vanquished have to, must, and should<\/a> von Ben Yagoda aus dem Jahr 2006. Dort gibt es auch kluge Gedanken zu den Ursachen dieses Wandels. Unter anderem liegt es eben daran, so Yagoda, dass wir uns im Laufe des 20. Jahrhunderts  daran gew\u00f6hnt haben, dass unser aller <em>needs<\/em> so \u00fcberaus wichtig zu nehmen.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Lexicon Valley (at Slate.com): Inzwischen bei Episode 13, jeweils um die drei\u00dfig Minuten. Die ersten Episoden waren nur so m\u00e4\u00dfig interessant, aber die letzten beiden fand ich gut. &#8212; In Episode 12 ging es um die Sprache von Abraham Lincoln, insbesondere der ber\u00fchmten Gettysburg Address anl\u00e4sslich der Einweihung eines Soldatenfriedhofs mit Gefallenen einer Schlacht des [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":2,"featured_media":3831,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[94],"tags":[230,81],"class_list":["post-3818","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-englisch","tag-englisch","tag-podcasts"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/archiv\/lexicon_valley.png","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_likes_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3818","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/users\/2"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=3818"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/3818\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media\/3831"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=3818"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=3818"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.herr-rau.de\/wordpress\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=3818"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}